Not Another Word

(This poem was translated from a wonderful poem written in Hindi by my friend Naazish Shah. For those who read Hindi, the original poem is reproduced below)

Not another word
Hush now, not another word

Words are what lets one down
When they turn unfaithful
They wreak havoc
Keep your words in their sheath
Or like a sword they will strike
And make an assassin of you

Take control of the silence
Let the eyes do the talking
You will realize your own transgressions
If you let your heartbeat slow down a bit

We are only human
Our indignation is licit
Others’ pain is obduracy
An artifice, a pretense
For it we put them in the dock
And accuse them without reason

Don’t let anger manifest in words
Repress the wave as soon as it rises
If your fate is to be the prisoner of self-control
Then swallow your pride sip by sip
I will abide by what I ask of you
You too should contemplate awhile

Not another word
Not another word
Hush now, not another word

***

कुछ ना कहो

कुछ ना कहो
बस, अब कुछ भी ना कहो
लफ़्ज़ ही हैं जो दग़ा देते हैं
बेवफा बनकर
कहर बरसते हैं
लफ़्ज़ को मयान में रहने दो
तलवार सा वार करके
तुम्हें क़ातिल करार देते हैं

ख़ामोशी इख़्तियार करलो
आँखों को ही बोलने दो
गलती का एहसास है लाज़िम
मगर धड़कन को संभलने दो

हैं तो हम महज़ इन्सान
ख़ुद की अझीयत है बजा
दूसरे का दर्द है ज़िद
एक बनावटी सा बहाना
जो कठगरे में खडा कर
बेवजह ही इल्ज़ाम दे

गुस्से को लफ़्ज़ का इज़हार ना दो
लहर उठतेही क़ाबू कर लो
असीर-ए-ज़ब्त ही ग़र है तकदीर
तो अना को घूॅंट घूॅंट पी लो
मैं भी अमल पेरा रहूं और
तुम भी दम भर गौर करलो

कुछ ना कहो
कुछ ना कहो
बस, अब कुछ भी ना कहो

***